5月29日下午,上海译协和杨浦区图书馆共同主办的《我和我的祖国----歌词翻译谈》讲座在杨浦区图书馆举办,邀请上海译协理事、上海外国语大学教授肖维青为主讲嘉宾,现场40名读者和“杨浦文化云”“一直播”等直播平台近9000名观众一起参加了讲座。
讲座中,肖维青解读了歌词翻译和歌词译配的奥妙,介绍了歌词翻译应当注意的文学性、音乐性,部分歌词的不可译性,以及翻译过程中的变通法则,以实例说明歌词译配对于音节、韵脚、节奏等细节的处理,并以《我和我的祖国》汉译英歌曲演唱结束了本次活动。