11月18日下午,上海译协在上海市档案馆新馆举行了新时代上海译家沙龙之“翻译批评之批评”。上海译协会长魏育青,副会长袁莉、吴刚等出席活动。
围绕沙龙主题,上海译协常务理事包慧怡、邹波,青年学者邓晶、钟沁等先后作了《异域的考验:贝尔曼、本雅明、利柯论翻译》《“研究型翻译”刍议》《网络媒介环境中的翻译批评研究》《跳出传统译论的文学翻译》等主旨发言。与会者指出,在翻译批评中需要注意的是,译者不仅仅是一个简单的搬运工,而是一个艺术作品的演奏者。另外,网络发展所带来的新的翻译形态和翻译批评态势也需要我们以更加开放的心态来面对。