6月6日,由复旦大学外文学院主办、上海译协协办的“当代法国戏剧创作与翻译”讲座在复旦大学举行,邀请上海戏剧学院教授、上海译协副会长宫宝荣,上海视觉艺术学院教授、“傅雷翻译奖”得主宁春艳分享戏剧翻译经验,指出节奏感、口语化、戏剧效果在戏剧翻译中具有重要作用,要在尊重原文的基础上,将原作内容进行适当的本土化改造。