当前位置:首页 >> 活动看板 >> 列表 >> 正文
【温馨周末】上海译家谈:"译家--读者沙龙 " 讲座(主讲嘉宾:郑克鲁)限量赠票活动
2013年03月21日 13:39

   ●讲座地点:长宁区图书馆8楼(天山路356号,地铁2号线威宁路站1号出口)

  ●讲座时间:2013年3月30日(周六)下午14:00

  ●活动时间:2013年3月21日下午16:00——3月29日12:00

  ●“网上文联”会员可在活动时间段内参与“网上文联”发起的上海译家谈:“译家——读者沙龙”讲座(主讲嘉宾:郑克鲁)限量赠票活动,点击下方“我要参加”按钮,报名参加活动,活动截止后随机抽取10位幸运会员,获赠观摩券2张。

  ●讲座主题:

  1.关于获傅雷翻译出版奖作品《第二性》的翻译体会。

  2.社科类作品与文学类作品在翻译过程中的不同感受。

  3.对于经典文学作品被改编成影视作品,如《悲惨世界》,从中文版译者的角度出发,谈谈观点。 

    4.推荐部分法语优秀翻译作品。 

    5.凡参加本活动者即可在11:00-13:30在活动现场观看电影《悲惨世界》。

    6.参加活动者,活动结束后由网上文联随机抽取2名幸运观众,获赠郑克鲁译文版《悲惨世界》书一本。

  ●赠票活动截止后将在www.art238.com【公告栏】公布获赠者名单,“网上文联”工作人员会及时短信和站内信联系获赠者,请注意查收。

  ●若此次获赠的会员无故缺席,“网上文联”将对其进行积分扣除、并取消下一次活动的参加资格。

  ●活动仅限文联所属各文艺家协会会员和“网上文联”注册会员参加。

  ●特别鸣谢:上海翻译家协会。

    ●“网上文联”拥有对本活动的最终解释权。

 

【活动已结束】

image  

 

image

  主讲嘉宾:郑克鲁

  个人简介:

  郑克鲁教授毕业于北京大学西语系和中国社科院外国文学研究所,曾任武汉大学法语系主任、上海师范大学中文系文学研究所所长和系主任、上海师范大学图书馆馆长、中国比较文学学会上海分会副会长、中国作家协会理事、上海翻译家协会副会长。他曾翻译过《基督山恩仇记》、《茶花女》、《悲惨世界》,主编过“获诺贝尔文学奖作家丛书”、“春风译丛”和“漓江译丛”,还编写了《外国文学史》和《法国文学史》等教材,可谓译著等身。

  西蒙娜·德·波伏瓦用一整本书阐述她的那句名言:女人不是天生的,而是后天形成的——这本书就是让“波伏娃”这个名字享誉国际的《第二性》。这部女权主义著作,畅销世界60年来,一直被视为“女性圣经”,国内也曾有过多个中译本,但除了少数带有介绍性质的节译本是直接从法语翻译过来,大都根据英译本转译。

  值得玩味的是,1953年,由美国兰登书屋出版的《第二性》英译本译者帕什利只在高中时学过法语,没有受过专业的哲学训练,因此原著中的很多内容,存在主义、女性主义和当时法国思潮的认识,都被简化甚至删除了。波伏瓦本人都曾在1985年的一次访谈中表示强烈希望能重出一个“更完整、更忠实”的英译本。

  为了迎接《第二性》发表60周年,兰登书屋于2011年5月推出了未删节的新版英译本。也是在2011年10月,上海译文出版社从法国伽里玛出版社购得版权后,便邀请著名法语翻译家郑克鲁教授担纲翻译。法国伽里玛出版社还特别强调,必须在醒目处注明“唯一法译中全译本”。

  这本“有史以来讨论女性的最健全、最理智、最充满智慧的一本书”,在60年后,终于可以“原汁原味”的还原波伏娃的思想。而这一还原,即被傅雷翻译出版奖所青睐。

【关闭窗口】