当前位置:首页 >> 活动看板 >> 列表 >> 正文
【2015年9月19日】重负与盼望——当代德国作品朗诵会
2015年09月14日 15:19

  活动时间:2015年9月19日(周六)下午2点

  活动地点:上海戏剧学院黑匣子剧场(华山路630号进入红楼一楼大厅后左转上四楼)

  指导单位:上海市文学艺术界联合会、上海戏剧学院

  主办单位:上海翻译家协会、复旦大学外文学院、上海戏剧学院外国戏剧研究中心、研究生部

  协办单位:《上海戏剧》杂志社

  特邀嘉宾:沃尔夫冈·顾彬Wolfgang Kubin(德国著名汉学家、翻译家、作家、诗人)

  活动介绍:

  中德间彼此交流历来已久,如果没有中国文化,德国就没有莱布尼茨、布莱希特,同样,如果没有德国文化,中国就没有鲁迅、陈寅恪。德国文学对近百年来的中国文学影响深远。歌德青年时期的名作《少年维特的烦恼》就曾经影响了一代中国文人,但是对德国当代作品,中国所做的译介显然还不够。

  本次朗诵会将通过诗歌、小说和戏剧三个部分内容让大家一窥当代德国文学。同时,活动还有幸邀请德国著名汉学家、翻译家、作家、诗人顾彬教授,介绍一下他眼中的当代德国文学。

  “重负与盼望——当代德国作品朗诵会”节目预告(以当天为准)

  上半场:

  诗歌部分

  开篇

  我们的垃圾

  君特·格拉斯海岸译

  主题一:历史留下的

  柏林犹太博物馆

  顾彬林克译

  万湖

  顾彬贺骥译

  母鼠片段1

  君特·格拉斯魏育青译

  墙

  (写于1990年10月3日)

  莱纳尔·昆策

  主题二:当下的种种

  母鼠片段2

  君特·格拉斯魏育青译

  生物华尔兹

  杜尔斯·格吕拜恩

  反复

  顾彬贺骥译

  主题三:前路

  布莱希特故居(节选)

  顾彬林克译

  母鼠片段3

  君特·格拉斯魏育青译

  母鼠片段4

  君特·格拉斯魏育青译

  小说部分

  《恋爱中的男人》选段

  马丁·瓦泽尔黄燎宇译

  《夏先生的故事》选段

  帕特里克·聚斯金德宋健飞译

  下半场:

  剧本部分:

  共同点(选段)

  Yael Ronen & Ensemble

【关闭窗口】