您现在当前位置:首页 >> 影视动态 >> 正文
 
上海电影译制片厂喜逢五十华诞
2007年4月11日 10:50
 
  今年4月恰逢上海电影译制片厂成立50周年。上海电台戏文频率(AM1197/FM97.2)文学影视节目——《醇八点》从4月15日起特别开辟“醇美的回声——上海电影译制片厂50年回眸”特别节目,播出老中青几代译制演员的专访,选播经典译制作品,推介近年的新人新作。
  
  上世纪50到80年代,是上海电影译制的巅峰时期:白杨、秦怡、孙道临、黄宗英、康泰、朱莎、邱岳峰、苏秀、毕克、尚华、于鼎、李梓、曹雷、乔榛、丁建华、童自荣、刘广宁、陈醇、娄际成、俞洛生……一长串的名字,记录了一段段曾经的辉煌。所幸由于前辈编辑的努力,那些出类拔萃的艺术家的声音留存了下来,以致今天我们能在电台的资料库里搜索到这些配音艺术家大量精彩的配音作品。特别是一批电影录音剪辑,以精到的旁白、到位的解说和精细的制作,让人得到极大的听觉享受。
  
  本次特别节目选播的经典译制作品主要有《追捕》、《为戴茜小姐开车》、《望乡》、《悲惨世界》、《虎口脱险》、《王子复仇记》、《叶塞尼亚》、《非凡的埃玛》、《佐罗》等。节目还介绍了陈叙一、孙道临、苏秀、邱岳峰、李梓、尚华、于鼎、毕克、富润生、杨成纯、赵慎之、胡庆汉、童自荣、程晓桦、乔臻、刘广宁、丁建华、施融、曹雷等艺术家当年译配电影的幕后有趣故事。
来源:文汇报  作者:张慎英    
【关闭窗口】
 
 
上影集团/东方网(eastday.com)版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像
Copyright 2001-2005 Eastday.com Incorporated. All rights reserved.