今日方知口角的“角”该怎么读

2018/12/27 15:12:44    来源:新闻晨报    作者:徐颖    选稿:蒋昕婕

  被誉为“语林啄木鸟”的《咬文嚼字》编辑部昨天公布了2018年度十大语文差错。

  据《咬文嚼字》主编黄安靖介绍,《咬文嚼字》发布年度“十大语文差错”,重点关注热点事件、重大新闻报道以及名人偶像所犯的差错。至2018年,已连续发布13次。

  他表示,今年的“十大差错”涉及“重庆公交车坠江”“沙特记者遇害”以及“北大120周年校庆”“进口博览会”“世界杯赛事”等热点新闻。

  记者随机采访了数位市民,只有一位市民表示原本就知道“口角”的“角”读“jué”,其余均表示,看了“十大差错”名单,才知道一直以来自己都读错了。

  1、“角”juéjiǎo

  重庆公交车坠江报道中的读音错误:“口角”的“角”误读为jiǎo

  2018年10月,重庆万州发生公交车坠江重大交通事故,经后续调查发现,这一起事故是乘客与司机发生口角与肢体冲突所致。某些媒体在播报这则新闻时,将“口角”的“角”读为jiǎo。

  “角”是一个多音字,有jiǎo、jué两个读音。读jiǎo时,指牛羊等动物头顶上长出的尖长的骨状突起物,也指物体两个边沿相接的地方。读jué时,有较量、比试、竞争之义。乘客与司机发生“口角”,即在口头上进行较量,“角”应读jué。

  2、“鹄”húhào

  高校校庆演讲中的读音错误:“鸿鹄”的“鹄”误读为hào

  2018年5月,北京大学120周年校庆,时任校长在演讲中鼓励学生“立鸿鹄志”,“鹄”读成了hào。“鹄”在“鸿鹄”中的正确读音是hú。“鸿鹄”俗称天鹅,因善高飞,人们常用“鸿鹄志”比喻远大的志向。

  3、青睐亲睐

  “进口博览会”报道中的用字错误:“青睐”误为“亲睐”

  2018年11月,中国国际进口博览会在上海成功举办,大量外国企业前来参展,显示了中国市场在国际上的巨大吸引力。报道相关新闻时,有媒体称外国企业“亲睐”中国营商环境。

  “亲睐”应为“青睐”,典出三国时期的名士阮籍。阮常用“青白眼”看人,对喜欢的人平视露出黑眼珠,对不喜欢的人则以白眼相向。“青”指黑眼珠,“睐”有看的意思。

  4、捅娄子捅篓子

  演艺圈风波报道中的用字错误:“捅娄子”误为“捅篓子”

  2018年5月开始,崔永元不断利用微博揭露演艺圈“阴阳合同”等“潜规则”,引起有关部门的注意和调查。某些网络媒体称崔永元“捅篓子”了,演艺圈黑幕一旦揭开,将掀起“滔天巨浪”。

  “捅篓子”应是“捅娄子”。娄,本指物体中空,“捅娄子”即捅出漏洞来,常比喻引起乱子、纠纷、祸事等。“篓子”是用竹篾、荆条、铁丝等编成的盛物器具,没有“捅篓子”一说。

  5、不知所终不知所踪

  范冰冰逃税报道中的用字错误:“不知所终”误为“不知所踪”

  2018年10月,税务机关公布了对范冰冰逃税案件的处罚决定。在此前的一段时间内,范冰冰远离公众视野,某些媒体说她“不知所踪”。

  “不知所踪”应为“不知所终”。“终”是动词,指终止、结束。结构助词“所”加动词“终”构成名词性成分,充当“不知”的宾语。“踪”即踪迹,是名词,不能跟“所”字搭配。

  6、争夺冠军争夺冠亚军

  世界杯赛事报道中的不当表达:“争夺冠亚军”

  2018年世界杯足球赛于6月14日至7月15日在俄罗斯举行。法国队和克罗地亚队打进决赛,最后法国队夺得冠军。报道相关新闻时,某些媒体说法国队和克罗地亚队“争夺冠亚军”。

  参加决赛的两支队伍争夺的是“冠军”,而非“亚军”。“亚军”是不必争夺的。“争夺冠亚军”是一种似是而非的说法。

  7、反击反戈一击

  中美贸易摩擦报道中的词语误用:“反击”误为“反戈一击”

  2018年美国对中国的进口商品加征关税,中国进行了“有理、有利、有节”的反制。某些媒体报道时说中国的反制措施是对美国的“反戈一击”。

  “反戈一击”指掉转枪口向自己原来所属的阵营发起攻击。中国不属于美国的阵营,在中美贸易摩擦中,中国反制美国,是对美国的“反击”,而非“反戈一击”。

  8、寂寂无名籍籍无名

  沙特记者遇害报道中的词形错误:“籍籍无名”

  2018年10月,沙特记者卡舒吉在沙特驻土耳其伊斯坦布尔领事馆遇害,引起了国际社会的高度关注。在介绍该事件背景时,有媒体称卡舒吉家世在中东赫赫有名,并非“籍籍无名”之辈。

  “籍籍无名”应是“寂寂无名”。汉语中“籍籍”一词,常形容声名盛大;“籍籍无名”在逻辑上是说不通的。

  9、180度大转弯360度大转弯

  国际关系报道中的修辞错误:“360度”大转弯

  美国总统特朗普在应对一些重大国际问题时,态度反复无常。某些媒体报道相关新闻时,常用“360度”大转弯形容其态度的巨大转变。如:“不打叙利亚了?特朗普一夜之间360度大转弯”“特朗普对伊朗态度360度大转弯,称愿不设条件见伊总统”,这种说法犯了夸张失度的错误。

  一条射线在平面上以端点为定点,旋转360度时与自身重合,旋转180度时正好形成平角。汉语中常以“180度”大转弯来形容转变幅度很大,到了前后相反的地步。

  10、敬赠惠赠

  社交用语中的用词错误:赠人物品用“惠赠”

  在社交用语中,“惠”是一个常用敬词,凡以“惠”开头的词语都是指对方的行为有“恩”于己,如惠顾、惠存、惠临、惠赠。某知名人士在送给别人的书上,有“惠赠某某”的题词,某商家开张时,有“惠赠礼品”的告示,都是用错了“惠赠”,可改为“敬赠”。