7月17、18日,市译协主办的纪念著名诗人丁尼生和爱伦坡诞辰200周年暨诗歌学组专题研讨会在昆山锦溪召开。
专题研讨会上,与会翻译家们围绕两位十九世纪伟大的作家,英国诗人丁尼生和美国诗人爱伦坡就诗歌创作、诗歌翻译及社会影响等方面进行了深入探讨。曾翻译爱伦坡小说的资深翻译家陈良廷向大家介绍了爱伦坡诗歌及小说的创作风格,指出了爱伦坡语言表达精致、内容形式多样的创作特性。老一代翻译家潘庆舲、韩世钟、张洪怡和张秋红等也积极发言,他们结合自己长期的翻译实践活动,就诗歌翻译的特点和把握阐述了各自的观点。他们也热切希望年轻的翻译家们能发挥积极作用,推动文学翻译事业蓬勃向前地发展。老翻译家的言传身教使与会的中青年会员深受感动。年轻会员袁莉、海岸、黄福海、贝文力等相继发言,表达了自己对老翻译家的敬重,表示要向老翻译家们那样怀着对翻译事业的热爱,以严谨的治学态度翻译出更多的作品。
此外,会议还就本年度译协的重要品牌活动——第十八届“金秋诗会”主题内容及活动形式等方面征询了大家的意见。会员们发言十分踊跃,在充分肯定往届诗会成功的同时,也表达了对新一届诗会的热切期待。 |