11月28日晚,在2009中国“俄语年”活动——大学生俄罗斯作家作品戏剧节开幕式暨《俄罗斯现代剧作选》首发式上,中国译协副会长、上海译协会长谭晶华向为中俄文化交流做出突出贡献的翻译家沙金老师颁发了“中国资深翻译家荣誉证书”。
沙金是上海戏剧学院教师,从事俄语翻译。先后在中央戏剧学院、上海戏剧学院表演师资进修班任表演教学翻译,在上海芭蕾舞学校、远东舞蹈学校任课堂教学翻译。为上海电视台、上海科教电影制片厂、上海电影资料馆翻译并配音录制故事片、科教片和电视剧34部。曾任第二至第五届上海国际电视节国际评委翻译和参赛片翻译,在莫斯科第二届中国电影周和第二届上海国际电影节作同声翻译。曾翻译前苏联剧本30余部,在18集电视连续剧《西伯利亚流亡记》中任俄文导演。
几十年来,沙金老师辛勤耕耘在翻译园地,特别是在俄罗斯戏剧翻译方面作出了杰出的贡献。正如于继海副司长在戏剧节开幕式上的讲话:沙金老师用20年时间孜孜不倦地翻译了前苏联和俄罗斯自1865年至2008年间发表的12个话剧剧本,令人十分钦佩!开幕仪式之后,大家一同观看了由沙金老师翻译的俄罗斯作家维克多利亚·尼基福罗娃女士创作的话剧《潜在的支出》。 |