有30年历史的《外国文艺》经过全面改版,2010年第一期日前推出。去年,其副刊《译文》关闭,《外国文艺》自身也销量低迷,所以这一次改版能否带来此类专业杂志的重新起飞,已引发业内人士的关注。在纯文学期刊市场不景气的情况下,其主办方上海译文出版社社长韩卫东表示,出版社将坚定地给予杂志以经济支持,并将坚持其专业类纯文学定位。
改版后的《外国文艺》从大16开变成小16开本。内容设置包括“书话”、“译家之言”、“访谈”、“争鸣”等,更突出专题性,更关注当下文坛的动向。第一期“聚焦”版集中刊登了2009年诺贝尔文学奖得主赫塔·米勒的10多篇作品,全面反映其不同寻常的文学生涯,并设有布克奖以及往年诺奖作品的链接。另外有外国文学研究专家陆建德、林少华等人的文艺评论文章。除了文学精品、评论、名家轶事外,还包括新锐的影视、美术、摄影等国外艺术前沿的作品和思想介绍。
上世纪90年代后,随着纯文学期刊的境遇变差,《外国文艺》发行量从10多万册跌至1万册左右。现任主编吴洪表示,前卫是当初《外国文艺》的最大特点,刊登的很多作品都曾引起很大的争议。但1990年代后,介绍外国文学的刊物和渠道多了,文学流派该介绍的内容也都介绍了,所以要回复当年的影响力已很困难。
相关链接
《外国文艺》创立于1978年,其办刊宗旨是介绍现当代外国文学作品,当年6月内部发行的第一期杂志刊登了《第二十二条军规》,并首次刊登了萨特的剧本《肮脏的手》,封底推荐的《走下楼梯的裸体者》是国内出版物首次正面介绍的西方抽象艺术作品。
在1980年代初,该刊最早介绍了劳伦斯、萨特、纳博科夫、博尔赫斯、马尔克斯、略萨、艾略特、伍尔夫、川端康成、大江健三郎等数百位重要作家。这些西方著名作家的代表作影响了一大批当代中国作家。 |