作协信息
经教育部批准,同济大学与中国人民对外友好协会、上海市作家协会、上海市比较文学研究会等单位合作,将于2013年6月1—2日举办“从泰戈尔到莫言:百年东方文化的世界意义”国际学术会议,诚邀海内外学者与会。1、时间:2013年5月31日报到,2013年6月1—2日开会……
详情
小说里人物的背景是知青身份,我写的是这代知青的当代群像和他们的当代命运……
查看以往聊天记录 >>
     
 点击进入
黄宗洛陈强,一路走好
关于写上海话……
走进石库门
也说看电视剧《知青》的想法
点说史上“金莲”事
贾平凹之“人生”和“平凡的世界”
艺术的生命在于创造
杂司谷的“墓”
中国80后作家联名抵制周立波
余秋雨写给学生们的一封信
用户名:
密 码:
2012年09月26日下午,各国驻市作家来到上海作协大厅,与上海作家进行座谈交流。
第三场2012上海写作计划报告会举行 第二场“2012上海写作计划报告会”举行

    你感兴趣的阅读类型为:

人物传记类
金融财经类
励志成材类
经典文学类
生活百科类
休闲娱乐类
   当前位置:文学奖项
中国教授获颁比利时文学翻译奖
2006年9月8日 11:11


  华人首获该殊荣

  据法国《欧洲时报》报道,比利时王国法语区政府近日将著名文学翻译奖授予中国资深翻译家北京外国语大学教授王炳东先生,以表彰他多年倾力研究和传播比国文化艺术的突出贡献。授奖仪式于8月30在塞内夫欧洲文学翻译学院隆重举行。

  应邀出席授奖活动的有比利时法语区政府文化、视听和青年部长法蒂拉·拉南(Fadila Laanan),中国驻比大使章启月、公使衔文化参赞张文民和中国驻欧盟使团其他外交官等,共计一百多人。

  法蒂拉·拉南部长亲自给王炳东授予今年度“法语区政府文学翻译奖”,并发表热情洋溢的讲话。

  她对王教授去年由中国人民文学出版社发表力作《比利时文学选集——法语作家卷》表示热烈的祝贺,称赞这是第一部在中国出版的比利时文学选集,对促进中比两国文化交流、增进两国人民之间的相互理解作出了杰出贡献。随后,她还请译著者在书上签字留念,声称这是她第一本中文藏书。

  王炳东教授激动地致答词。他深切感谢比利时法语区政府对该书出版提供资助,感谢比驻华使馆和中国驻比使馆、塞内夫欧洲文学翻译学院以及双方友好人士的大力支持和鼓励。同时,他还介绍了编译该书的缘由和经历。

  王炳东先生一直在北京外国语大学法语系执教,多年致力研究和翻译及推介比利时文学作品,特别是《比利时文学选集》(法语作家卷),深受读者和文教界欢迎和好评。

  这是一部学术性编译著作,共计550页,收入比利时19世纪末至今61位作家和诗人等一百多篇文章。由两位中比专家作序和引言,全面阐述比利法语文学的基本概况;简要介绍入选者的生平和节译代表作,具有很高参考价值。

  塞内夫欧洲文学翻译学院是十年前由比利时法语区政府成立,并得到欧盟资助的以促进对外介绍比国法语文学为宗旨的机构,每年复活节假期和夏天都邀请十几名外国翻译家到布鲁塞尔以南半小时路程风景优美的塞内夫小镇古堡里工作和休息,时间半月左右。1997年起专设“法语区政府文学翻译奖”,每年颁发给一位外国或该国的翻译家。

  先后有匈牙利、意大利、荷兰、日本、保加利亚、罗马尼亚等外国和本国弗拉芒翻译家获奖。王炳东教授是第一位获此殊荣的中国人。




选稿:芦村  来源:中新网    [联系我们]      

















上海作家协会与东方新闻网联合主办
文学会馆网所有,未经授权禁止复制或建立镜像